인생은 오십부터래...

인생은 오십부터래... ^^

2011년 7월 23일 토요일

이것 또한 지나가리라

This, Too, Shall Pass Away

(이것 또한 지나가리라)
 



                                                                                          by Lanta Wilson Smith

원본 크기의 사진을 보려면 클릭하세요



When some great sorrow, like a mighty river,
Flows through your life with peace-destroying power
And dearest things are swept from sight forever,
Say to your heart each trying hour:
"This, too, shall pass away."


슬픔이 감당할 수 없는 큰 강물처럼 밀려와
너의 삶을 찢어놓고 사랑하던 것들을 쓸어가 버릴 때,
애쓰는 그대 가슴에 대고 이렇게 말하자
"이것 또한 지나가리라."


원본 크기의 사진을 보려면 클릭하세요

When ceaseless toil has hushed your song of gladness,
And you have grown almost too tired to pray,
Let this truth banish from your heat its sadness,
And ease the burdens of each tring day:
"This, too, shall pass away." 


끝없는 고생으로 즐거움을 잃어버리고
이젠 더 이상 기도할수도 없을 만큼 지쳤을 때,
이 진실의 말이 그대를 슬픔과
중압감으로부터 헤어날 수 있도록 이야기하자
"이것 또한 지나가리라."


원본 크기의 사진을 보려면 클릭하세요

When fortune smiles, and, full of mirth and pleasure,
The days are flitting by without a care,
Lest you should rest with only earthly treasure,
Let these few words their fullest import bear:
"This, too, shall pass away."


행운이 미소를지어 기쁨과 환희가 가득하고
아무 걱정 없는 날들이 스쳐 지나갈 때면,
세속적인 것에만 그대가 의지하지 않도록
이 말을 가슴 깊이 새기도록 하자
"이것 또한 지나가리라."


원본 크기의 사진을 보려면 클릭하세요

When earnest labor brings you fame and glory,
And all earth's noblest ones upon you smile,
Remember that life's longest, grandest story
Fills but a moment in earth's little while:
"This, too, shall pass away." 


정직한 노력이 명성과 영광을 가져다주고
세상 고귀한 사람들이 다 그대를 알아줄 때에도
가장 멋진 이야기는 단지 세상의 한귀퉁이를
잠시 동안만 채울 뿐이란 것을 기억하자.
"이것 또한 지나가리라."

원본 크기의 사진을 보려면 클릭하세요


페르시아의 옛날이야기에서 유래 되었다는...
유대인들의 옛날이야기에서도 발견된다고 하며, 영국의 작가 Edward Fitzgerald 에 의해 유명해지고 링컨대통령이 인용함으로써 전설로 자리잡은 격언.
"이것 또한 지나가리라."

종종 성경 전도서 중에 나오는 "모든 것에는 때가 있다(To everything, there is a season)" 라는 구절과 연결시켜서 생각되어지기도 한다.
이 부분을 노래로 만든 것이, "There's a Time" 또는 "Turn, Turn, Turn" 이다.

숲속을걷다가 떨어지는 낙엽처럼 문득 떠올라 적어본다.
가을은 사색(思索)의 계절이라고 했던가? ^^

Happy 사색! ^^


원본 크기의 사진을 보려면 클릭하세요

(2010.10.29)

댓글 없음:

댓글 쓰기